30000:46:35,480 --> 00:46:38,050Mientras un sueño viene pasando30100:46:38,520 --> 00:46:40,490es suave y cálido.30200:46:41,230 --> 00:46:45,970Y hace un pequeño sonidode zumbido, como música30300:47:04,340 --> 00:47:06,540Caracoles saltarines!30400:47:07,680 --> 00:47:10,080Es un fizzwizard.30500:47:11,390 --> 00:47:13,830No había visto uno en un tiempo30600:47:22,140 --> 00:47:23,440Detrás de tu brazo.30700:47:24,750 --> 00:47:26,650¡No ese, el otro!30800:47:28,820 --> 00:47:30,090Debajo de tu pie30900:47:31,430 --> 00:47:32,700El otro pie31000:47:42,020 --> 00:47:43,620Esta en tu trasero!31100:48:09,770 --> 00:48:11,110Lo tengo.31200:48:13,280 --> 00:48:15,280Parece que te conoce. Nina.31300:48:16,180 --> 00:48:22,030Mira, es un fizzwizard dorado.31400:48:22,630 --> 00:48:24,370Desearía poder oírlo.31500:48:24,870 --> 00:48:26,040Ten31600:48:27,010 --> 00:48:29,180Es muy sutil.31700:48:39,730 --> 00:48:42,840¿De verdad escuchas loque estos sueños dicen?31800:48:43,410 --> 00:48:44,810Si, lo hago.31900:48:46,550 --> 00:48:49,420Este suena como tu32000:48:56,900 --> 00:48:58,970Hola, hermoso sueño32100:49:25,520 --> 00:49:26,590Mira!32200:49:27,030 --> 00:49:29,730Haz algo útil, pequeña corredora32300:49:30,900 --> 00:49:32,140No podría.32400:49:32,800 --> 00:49:35,680Deberías usar tus pequeños dedos.
325
00:49:54,610 --> 00:49:56,620
El sueño de Sophie"
326
00:50:50,990 --> 00:50:52,130
Tengo uno!
327
00:50:52,400 --> 00:50:53,730
Suéltalo, Sophie.
328
00:50:54,030 --> 00:50:55,640
Dámelo, dámelo
329
00:50:56,000 --> 00:50:57,210
Dame.
330
00:51:02,220 --> 00:51:06,760
¡Gusanos de seda! Este parece
ser un sueño muy muy malo.
331
00:51:07,630 --> 00:51:09,560
¿Hay sueños malos aquí también?
332
00:51:11,970 --> 00:51:13,910
Un causa-problemas.
333
00:51:21,020 --> 00:51:23,060
¿Que vas a hacer con él?
334
00:51:24,260 --> 00:51:27,700
Los encierro, a las pequeñas bestias.
335
00:51:29,600 --> 00:51:31,370
Que dice el sueño malo7
336
00:51:33,550 --> 00:51:34,950
Dice...
337
00:51:36,820 --> 00:51:38,720
Mira lo que has hecho.
338
00:51:40,130 --> 00:51:42,730
No habrá perdón.
339
00:51:50,750 --> 00:51:52,080
¿Dônde estas?
340
00:51:54,920 --> 00:51:56,490
¡No puedo verte!
341
00:51:59,930 --> 00:52:01,800
¡Gran Gigante Amistoso!
342
00:52:34,370 --> 00:52:35,900
Gran Gigante Amistoso.
343
00:52:36,740 --> 00:52:40,410
Voy a llamarte GGA.
344
00:52:41,820 --> 00:52:43,720
Me das un buen nombre.
345
00:52:44,490 --> 00:52:46,020
¿A donde vas después?
346
00:52:47,160 --> 00:52:48,560
A soplar los sueños.
347
00:52:49,500 --> 00:52:51,700
Es lo que hago después.
348
00:53:30,610 --> 00:53:31,980
¿Por qué aquí?
349
00:53:33,490 --> 00:53:35,560
Porque escucho su pequeño corazón.
350
00:53:38,600 --> 00:53:40,530
Cual sera el sueño, señorita.
351
00:53:44,610 --> 00:53:46,440
Hazlos todos felices.
352
00:54:07,150 --> 00:54:10,860
¿GGA, tu padre y tu madre te
enseñaron sobre los sueños?
353
00:54:11,460 --> 00:54:14,330
Los gigantes no tenemos madres o padres.
354
00:54:15,340 --> 00:54:16,670
¿Nunca?
355
00:54:17,210 --> 00:54:18,570
¿Que edad tienes?
356
00:54:19,680 --> 00:54:25,190
En años... no se...
357
00:54:26,860 --> 00:54:33,800
Los gigantes mayormente
solo vivimos y vivimos.
358
00:54:35,180 --> 00:54:40,180
¿GGA, escuchaste mi
corazón en el orfanato?
359
00:54:40,990 --> 00:54:43,190
Si, lo escucho ahora mismo.
360
00:55:27,450 --> 00:55:28,920
¿Qué dice el sueño?
361
00:55:29,550 --> 00:55:35,600
Bueno, el niño esta soñando que
el teléfono suena en su casa.
362
00:55:35,900 --> 00:55:38,200
Su papá lo responde y dice.
363
00:55:38,440 --> 00:55:41,110
Habla el Sr Gudard.
364
00:55:41,370 --> 00:55:44,980
Y entonces empieza a toser
porque tiene algo en la garganta.
365
00:55:45,280 --> 00:55:48,960
Y dice: 'Si. ¿que? Si señor,
lo entiendo. De seguro, señor."
366
00:55:49,220 --> 00:55:52,330
Es conmigo con quien tiene
que hablar, no con mi hijo.
367
00:55:52,630 --> 00:55:55,900
Y entonces su cara se pone blanca
y abre mucho los ojos y dice.
368
00:55:56,300 --> 00:55:58,770
Si, señor. Está aquí,
señor. Si, señor. Si, señor.
369
00:55:59,080 --> 00:56:00,710
Y le da el teléfono al niño.
370
00:56:01,510 --> 00:56:05,960
Conoces al Presidente
de los E.U. le pregunta.
371
00:56:06,830 --> 00:56:10,870
No", dice el niño, "pero supongo
que habrá escuchado de mi."
372
00:56:13,170 --> 00:56:16,680
Y el niño toma el teléfono
y empieza a tener
373
00:56:16,692 --> 00:56:19,980
una larga conversación
con el Presidente.
374
00:56:20,550 --> 00:56:23,590
Bueno, déjeme encargarme
de eso, Sr. Presidente."
375
00:56:23,830 --> 00:56:28,300
No, no, señor, hazlo a su manera".
376
00:56:29,040 --> 00:56:32,040
Y su padre esta mirándolo perplejo.
377
00:56:32,280 --> 00:56:34,480
Y entonces su mamá
entra en la habitación
378
00:56:34,710 --> 00:56:39,960
y su pap
đang được dịch, vui lòng đợi..
