100:02:03,884 --> 00:02:04,975Buenas noches200:02:28,469 --> 00:02:32, dịch - 100:02:03,884 --> 00:02:04,975Buenas noches200:02:28,469 --> 00:02:32, Việt làm thế nào để nói

100:02:03,884 --> 00:02:04,975Buena

1
00:02:03,884 --> 00:02:04,975
Buenas noches

2
00:02:28,469 --> 00:02:32,733
Se lo que hacen trayendo a chicas
jóvenes aquí todo el tiempo

3
00:02:39,470 --> 00:02:40,991
Tal vez sepas mucho

4
00:02:42,342 --> 00:02:43,834
Señora cuatro ojos

5
00:02:45,045 --> 00:02:46,607
Mantén tus ojos fuera de mi

6
00:02:47,648 --> 00:02:48,739
O los apagaré

7
00:02:49,149 --> 00:02:50,150
Para siempre

8
00:03:03,784 --> 00:03:05,075
Para eso, imbécil

9
00:03:10,160 --> 00:03:11,391
Mis lentes, mis lentes...

10
00:04:11,281 --> 00:04:12,483
Mi nombre es Sawa

11
00:04:13,854 --> 00:04:16,627
Mi padre era un policía que murió
en este hotel

12
00:04:17,458 --> 00:04:18,989
El Emir lo mato

13
00:04:19,530 --> 00:04:23,133
También a mi madre, uno por
uno los mate

14
00:04:24,405 --> 00:04:26,246
Hasta que me llevaran al Emir

15
00:04:27,317 --> 00:04:28,318
Eso es todo lo que se

16
00:05:38,729 --> 00:05:41,131
Contaminando mi escena
del crimen Prinsloo.

17
00:05:41,662 --> 00:05:42,663
Oh demonios

18
00:05:42,933 --> 00:05:44,495
Siempre estas a mis
espaldas Aker

19
00:05:46,637 --> 00:05:49,269
Parece que alguien uso una mina
para curarlo de su sinusitis

20
00:05:49,410 --> 00:05:50,511
Nicolai Kratsov

21
00:05:51,281 --> 00:05:53,203
Un traficante que sacaron del
trabajo esta semana

22
00:05:54,625 --> 00:05:56,146
Quien es la vieja?

23
00:05:56,627 --> 00:05:57,858
Ciega como un topo

24
00:05:58,669 --> 00:06:01,862
Dice que Kratsov secuestro
a una carita bonita

25
00:06:02,943 --> 00:06:04,786
Luego paso eso
- Ninguna carita bonita hace eso

26
00:06:06,417 --> 00:06:08,038
Que tienes ahí Prinsloo?

27
00:06:10,451 --> 00:06:12,012
Un casquillo explosivo de
9 milímetros

28
00:06:12,222 --> 00:06:15,596
Un arma táctica solo emitida a las
fuerzas de seguridad

29
00:06:16,867 --> 00:06:17,998
Tal vez teniente

30
00:06:18,308 --> 00:06:22,332
Alguien en la fuerza policiaca se esta
cansando de estos mercaderes de carne

31
00:06:22,843 --> 00:06:24,745
Y esta encargándose de ellos

32
00:06:25,486 --> 00:06:26,747
Como tu Prinsloo?

33
00:06:27,688 --> 00:06:30,491
Eso se llama asesinato
extrajudicial

34
00:06:31,191 --> 00:06:33,464
Es un crimen la última vez que
revisé

35
00:06:40,411 --> 00:06:41,902
Ahora es todo tuyo

36
00:06:42,883 --> 00:06:44,044
Justo como te gusta

37
00:07:48,248 --> 00:07:49,249
Que quieres?

38
00:07:50,090 --> 00:07:52,523
Unos sesos en el techo
de un ascensor?

39
00:07:54,264 --> 00:07:55,285
Dónde está mi amp?

40
00:07:56,036 --> 00:07:57,478
Necesito mi cabeza limpia
y operativa

41
00:07:57,968 --> 00:07:59,630
Tu amp

42
00:07:59,940 --> 00:08:01,001
Es todo lo que pudiste
encontrar?

43
00:08:01,211 --> 00:08:02,814
Ya has consumido mucho
si me lo preguntas

44
00:08:03,914 --> 00:08:05,506
Mírate como tiemblas por
la abstinencia

45
00:08:13,163 --> 00:08:14,164
Escúchame

46
00:08:15,476 --> 00:08:18,238
Antes que esta mierda haga efecto
y te olvides de todo otra vez

47
00:08:19,780 --> 00:08:22,212
Hiciste un buen pastel de
Kratsov

48
00:08:22,753 --> 00:08:23,774
Felicidades

49
00:08:24,525 --> 00:08:26,427
Pero dejaste un testigo

50
00:08:27,728 --> 00:08:28,729
El la estaba hiriendo

51
00:08:30,831 --> 00:08:32,153
Bueno ahora saben que
es una chica

52
00:08:33,043 --> 00:08:34,875
Con acceso a armas policíacas

53
00:08:36,417 --> 00:08:37,538
Si los policías lo saben

54
00:08:38,218 --> 00:08:40,020
Tarde o temprano una rata
en ese departamento corrupto

55
00:08:40,220 --> 00:08:41,422
Que llaman fuerza de seguridad

56
00:08:41,592 --> 00:08:42,783
Se lo venderá a los carteles

57
00:08:43,694 --> 00:08:45,125
Kratsov hizo una llamada
a su socio

58
00:08:46,036 --> 00:08:48,028
Se iba a reunir con él en un
lugar seguro

59
00:08:48,509 --> 00:08:49,670
Al borde de la ciudad

60
00:08:51,882 --> 00:08:53,404
Se dirigía a las colinas

61
00:08:54,885 --> 00:08:57,377
Supe que Kratsov estaba armando
un cargamento para los Emir

62
00:09:02,232 --> 00:09:03,664
Lo llamaron los Emir

63
00:09:05,335 --> 00:09:06,497
Es lo que estábamos esperando

64
00:09:08,509 --> 00:09:09,510
Mira Sawa

65
00:09:09,710 --> 00:09:11,742
Quiero atrapar a estos bastardos
tanto como tu

66
00:09:12,823 --> 00:09:15,085
Pero estoy cuidándote como
tu padre lo hubiera querido

67
00:09:16,226 --> 00:09:17,287
Se lo debo

68
00:09:18,629 --> 00:09:20,000
Voy a las colinas Swann

69
00:09:20,230 --> 00:09:21,872
Me meto al cargamento con
las otras chicas

70
00:09:22,903 --> 00:09:23,994
Y voy por los Emir

71
00:09:25,516 --> 00:09:26,567
Podemos hacer esto?

72
00:09:38,709 --> 00:09:39,730
Es una adicción, sabes?

73
00:09:41,882 --> 00:09:42,883
No me digas

74
00:09:43,083 --> 00:09:44,084
No me refiero al amp

75
00:09:44,985 --> 00:09:46,006
La sed

76
00:09:46,887 --> 00:09:47,978
De venganza

77
00:10:21,422 --> 00:10:22,483
Si?

78
00:10:41,331 --> 00:10:42,523
Te ayudo cariño?

79
00:10:54,284 --> 00:10:55,416
Vic Thornhill?

80
00:10:57,858 --> 00:10:59,259
No creo que haya tenido el placer

81
00:11:01,271 --> 00:11:03,834
Se una buena chica y recuérdame
quien te invito?

82
00:11:04,575 --> 00:11:05,576
Kratsov

83
00:11:06,246 --> 00:11:07,377
Dijo que había trabajo

84
00:11:08,278 --> 00:11:09,650
Que podías sacarme de aquí

85
00:11:10,521 --> 00:11:11,652
Si?

86
00:11:12,793 --> 00:11:14,314
Eso sería algo pelicular

87
00:11:15,796 --> 00:11:19,289
Lo último que supe Kratsov
había dejado este mundo mortal

88
00:11:39,650 --> 00:11:40,741
Estas bien jappy?

89
00:11:42,022 --> 00:11:45,145
Te ves un poco fastidiado
esta noche

90
00:11:47,928 --> 00:11:48,929
Dime

91
00:11:49,700 --> 00:11:52,733
Esta jovencita dice que fue enviada
para trabajar

92
00:11:53,303 --> 00:11:55,536
Me pregunto si tal vez la conoces

93
00:12:00,020 --> 00:12:01,211
No la había visto antes

94
00:12:05,295 --> 00:12:07,197
Eso es perplejo, no?

95
00:12:08,909 --> 00:12:10,631
Porque ella dice que
conoce a tu socio

96
00:12:13,714 --> 00:12:14,836
Tu eres el socio de Kratsov?

97
00:12:15,756 --> 00:12:17,377
Bueno permíteme volver
a decir eso

98
00:12:17,888 --> 00:12:20,881
Porque a menos que estemos haciendo
negocios con un montón de carne

99
00:12:21,091 --> 00:12:24,064
Que se está desmoronando,
hay algo raro aquí, no?

100
00:12:25,305 --> 00:12:26,607
Kratsov conoce a muchas chicas

101
00:12:27,307 --> 00:12:28,308
Es lo que hace

102
00:12:29,550 --> 00:12:30,741
No puedo abogar por ella

103
00:12:31,582 --> 00:12:33,143
No puedes abogar por mucho, verdad?

104
00:12:35,185 --> 00:12:39,219
Estamos aquí gastando muchísimo tiempo

105
00:12:39,476 --> 00:12:40,477
Y dinero

106
00:12:40,501 --> 00:12:42,833
De lo cual lo último tomaste
con mucho gusto

107
00:12:43,343 --> 00:12:44,535
Y ahora me dices

108
00:12:45,005 --> 00:12:46,777
Que alguien mato a Kratsov

109
00:12:47,117 --> 00:12:49,179
Y tú me dices que no tienes
idea de quien fue

110
00:12:49,720 --> 00:12:51,311
Y ahora esta chica aparece

111
00:12:51,522 --> 00:12:53,183
Diciendo mi nombre

112
00:12:53,924 --> 00:12:56,457
Eres un inútil de mierda

113
00:12:56,767 --> 00:12:57,928
Verdad Jappy?

114
00:13:01,311 --> 00:13:02,503
Pues revísenla

115
00:13:03,013 --> 00:13:04,074
Denme su cartera

116
00:13:13,964 --> 00:13:14,995
Que tal esto?

117
00:13:15,736 --> 00:13:16,867
Traviesa

118
00:13:26,356 --> 00:13:31,361
Estas bien equipada, no?

119
00:13:38,619 --> 00:13:42,382
Creo que podemos dejar que esta jovencita
haga de poni para el viejo

120
00:13:44,294 --> 00:13:46,026
Y si él le da el buen visto

121
00:13:47,167 --> 00:13:48,168
Entonces la reservamos

122
00:13:50,611 --> 00:13:52,603
Al menos tendriamos una
chica, no Jappy?

123
00:13:53,343 --> 00:13:54,675
Digo, uno es mejor que nada

124
00:13:56,717 --> 00:13:58,749
Acabo de venir de tu competencia

125
00:13:59,389 --> 00:14:00,451
Staggie

126
00:14:00,731 --> 00:14:05,325
Y esa basura solo vende prostitutas
basura directo de la calle

127
00:14:07,377 --> 00:14:10,170
Así que espero mercadería de calidad

128
00:14:10,611 --> 00:14:13,283
O un reembolso total en el
pago por adelantado

129
00:14:13,984 --> 00:14:15,045
Jappy

130
00:14:15,285 --> 00:14:16,447
Te lo dije

131
00:14:17,157 --> 00:14:20,100
Kratsov consigue a las chicas,
el maneja el dinero

132
00:14:21,572 --> 00:14:23,033
Encuentra nuestro dinero

133
00:14:23,303 --> 00:14:27,337
O voy a meter este lapicero
en tu lóbulo frontal

134
00:14:28,519 --> 00:14:29,920
Vas a meterme en el cargamento
o no?

135
00:14:31,391 --> 00:14:32,653
No te preocupes cariño

136
00:14:33,323 --> 00:14:34,765
Te agradará el viejo

137
00:14:35,466 --> 00:14:36,727
Aunque está loco

138
00:14:41,371 --> 00:14:43,213
Bien, vamos a ver a Staggie

139
00:16:04,945 --> 00:16:05,946
Estas bien ahí jefe?

140
00:16:06,417 --> 00:16:07,638
Todo bien

141
00:17:34,855 --> 00:17:36,376
Me dijo que lleve mis juguetes

142
00:17:47,748 --> 00:17:49,350
El cargamento para los Emir,
cuando sale?

143
00:17:50,150 --> 00:17:51,211
Quien coño eres tú?

144
00:18:44,495 --> 00:18:45,496
Policías, agáchate

145
00:18:48,999 --> 00:18:50,200
Sawa no estoy aquí para pelear

146
00:18:52,372 --> 00:18:53,404
Quién eres?

147
00:18:54,114 --> 00:18:55,135
Tú me conoces

148
00:18:56,857 --> 00:18:58,288
Oburi

149
00:18:59,490 --> 00:19:00,491
No te recuerdo

150
00:19:01,361 --> 00:19:02,362
El amp te hace eso

151
00:19:03,233 --> 00:19:04,394
Si, que sabes tú al respecto?

152
00:19:04,605 --> 00:19:05,606
Amp

153
00:19:06,376 --> 00:19:08,378
Lo usan desde las fuerzas de
seguridad hasta la PSD

154
00:19:08,509 --> 00:19:10,551
Eleva el trauma emocional,
te hace sentir invencible

155
00:19:10,881 --> 00:19:13,363
Lo que pregunto es que sabes tu
sobre si yo estoy consumiéndolo

156
00:19:14,284 --> 00:19:15,285
Es obvio, no?

157
00:19:17,958 --> 00:19:18,959
Sawa

158
00:19:19,500 --> 00:19:20,901
Es un limpiador de memoria

159
00:19:21,732 --> 00:19:22,933
Borra tu pasado

160
0
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
1
00:02:03,884 --> 00:02:04,975
Buenas noches

2
00:02:28,469 --> 00:02:32,733
Se lo que hacen trayendo a chicas
jóvenes aquí todo el tiempo

3
00:02:39,470 --> 00:02:40,991
Tal vez sepas mucho

4
00:02:42,342 --> 00:02:43,834
Señora cuatro ojos

5
00:02:45,045 --> 00:02:46,607
Mantén tus ojos fuera de mi

6
00:02:47,648 --> 00:02:48,739
O los apagaré

7
00:02:49,149 --> 00:02:50,150
Para siempre

8
00:03:03,784 --> 00:03:05,075
Para eso, imbécil

9
00:03:10,160 --> 00:03:11,391
Mis lentes, mis lentes...

10
00:04:11,281 --> 00:04:12,483
Mi nombre es Sawa

11
00:04:13,854 --> 00:04:16,627
Mi padre era un policía que murió
en este hotel

12
00:04:17,458 --> 00:04:18,989
El Emir lo mato

13
00:04:19,530 --> 00:04:23,133
También a mi madre, uno por
uno los mate

14
00:04:24,405 --> 00:04:26,246
Hasta que me llevaran al Emir

15
00:04:27,317 --> 00:04:28,318
Eso es todo lo que se

16
00:05:38,729 --> 00:05:41,131
Contaminando mi escena
del crimen Prinsloo.

17
00:05:41,662 --> 00:05:42,663
Oh demonios

18
00:05:42,933 --> 00:05:44,495
Siempre estas a mis
espaldas Aker

19
00:05:46,637 --> 00:05:49,269
Parece que alguien uso una mina
para curarlo de su sinusitis

20
00:05:49,410 --> 00:05:50,511
Nicolai Kratsov

21
00:05:51,281 --> 00:05:53,203
Un traficante que sacaron del
trabajo esta semana

22
00:05:54,625 --> 00:05:56,146
Quien es la vieja?

23
00:05:56,627 --> 00:05:57,858
Ciega como un topo

24
00:05:58,669 --> 00:06:01,862
Dice que Kratsov secuestro
a una carita bonita

25
00:06:02,943 --> 00:06:04,786
Luego paso eso
- Ninguna carita bonita hace eso

26
00:06:06,417 --> 00:06:08,038
Que tienes ahí Prinsloo?

27
00:06:10,451 --> 00:06:12,012
Un casquillo explosivo de
9 milímetros

28
00:06:12,222 --> 00:06:15,596
Un arma táctica solo emitida a las
fuerzas de seguridad

29
00:06:16,867 --> 00:06:17,998
Tal vez teniente

30
00:06:18,308 --> 00:06:22,332
Alguien en la fuerza policiaca se esta
cansando de estos mercaderes de carne

31
00:06:22,843 --> 00:06:24,745
Y esta encargándose de ellos

32
00:06:25,486 --> 00:06:26,747
Como tu Prinsloo?

33
00:06:27,688 --> 00:06:30,491
Eso se llama asesinato
extrajudicial

34
00:06:31,191 --> 00:06:33,464
Es un crimen la última vez que
revisé

35
00:06:40,411 --> 00:06:41,902
Ahora es todo tuyo

36
00:06:42,883 --> 00:06:44,044
Justo como te gusta

37
00:07:48,248 --> 00:07:49,249
Que quieres?

38
00:07:50,090 --> 00:07:52,523
Unos sesos en el techo
de un ascensor?

39
00:07:54,264 --> 00:07:55,285
Dónde está mi amp?

40
00:07:56,036 --> 00:07:57,478
Necesito mi cabeza limpia
y operativa

41
00:07:57,968 --> 00:07:59,630
Tu amp

42
00:07:59,940 --> 00:08:01,001
Es todo lo que pudiste
encontrar?

43
00:08:01,211 --> 00:08:02,814
Ya has consumido mucho
si me lo preguntas

44
00:08:03,914 --> 00:08:05,506
Mírate como tiemblas por
la abstinencia

45
00:08:13,163 --> 00:08:14,164
Escúchame

46
00:08:15,476 --> 00:08:18,238
Antes que esta mierda haga efecto
y te olvides de todo otra vez

47
00:08:19,780 --> 00:08:22,212
Hiciste un buen pastel de
Kratsov

48
00:08:22,753 --> 00:08:23,774
Felicidades

49
00:08:24,525 --> 00:08:26,427
Pero dejaste un testigo

50
00:08:27,728 --> 00:08:28,729
El la estaba hiriendo

51
00:08:30,831 --> 00:08:32,153
Bueno ahora saben que
es una chica

52
00:08:33,043 --> 00:08:34,875
Con acceso a armas policíacas

53
00:08:36,417 --> 00:08:37,538
Si los policías lo saben

54
00:08:38,218 --> 00:08:40,020
Tarde o temprano una rata
en ese departamento corrupto

55
00:08:40,220 --> 00:08:41,422
Que llaman fuerza de seguridad

56
00:08:41,592 --> 00:08:42,783
Se lo venderá a los carteles

57
00:08:43,694 --> 00:08:45,125
Kratsov hizo una llamada
a su socio

58
00:08:46,036 --> 00:08:48,028
Se iba a reunir con él en un
lugar seguro

59
00:08:48,509 --> 00:08:49,670
Al borde de la ciudad

60
00:08:51,882 --> 00:08:53,404
Se dirigía a las colinas

61
00:08:54,885 --> 00:08:57,377
Supe que Kratsov estaba armando
un cargamento para los Emir

62
00:09:02,232 --> 00:09:03,664
Lo llamaron los Emir

63
00:09:05,335 --> 00:09:06,497
Es lo que estábamos esperando

64
00:09:08,509 --> 00:09:09,510
Mira Sawa

65
00:09:09,710 --> 00:09:11,742
Quiero atrapar a estos bastardos
tanto como tu

66
00:09:12,823 --> 00:09:15,085
Pero estoy cuidándote como
tu padre lo hubiera querido

67
00:09:16,226 --> 00:09:17,287
Se lo debo

68
00:09:18,629 --> 00:09:20,000
Voy a las colinas Swann

69
00:09:20,230 --> 00:09:21,872
Me meto al cargamento con
las otras chicas

70
00:09:22,903 --> 00:09:23,994
Y voy por los Emir

71
00:09:25,516 --> 00:09:26,567
Podemos hacer esto?

72
00:09:38,709 --> 00:09:39,730
Es una adicción, sabes?

73
00:09:41,882 --> 00:09:42,883
No me digas

74
00:09:43,083 --> 00:09:44,084
No me refiero al amp

75
00:09:44,985 --> 00:09:46,006
La sed

76
00:09:46,887 --> 00:09:47,978
De venganza

77
00:10:21,422 --> 00:10:22,483
Si?

78
00:10:41,331 --> 00:10:42,523
Te ayudo cariño?

79
00:10:54,284 --> 00:10:55,416
Vic Thornhill?

80
00:10:57,858 --> 00:10:59,259
No creo que haya tenido el placer

81
00:11:01,271 --> 00:11:03,834
Se una buena chica y recuérdame
quien te invito?

82
00:11:04,575 --> 00:11:05,576
Kratsov

83
00:11:06,246 --> 00:11:07,377
Dijo que había trabajo

84
00:11:08,278 --> 00:11:09,650
Que podías sacarme de aquí

85
00:11:10,521 --> 00:11:11,652
Si?

86
00:11:12,793 --> 00:11:14,314
Eso sería algo pelicular

87
00:11:15,796 --> 00:11:19,289
Lo último que supe Kratsov
había dejado este mundo mortal

88
00:11:39,650 --> 00:11:40,741
Estas bien jappy?

89
00:11:42,022 --> 00:11:45,145
Te ves un poco fastidiado
esta noche

90
00:11:47,928 --> 00:11:48,929
Dime

91
00:11:49,700 --> 00:11:52,733
Esta jovencita dice que fue enviada
para trabajar

92
00:11:53,303 --> 00:11:55,536
Me pregunto si tal vez la conoces

93
00:12:00,020 --> 00:12:01,211
No la había visto antes

94
00:12:05,295 --> 00:12:07,197
Eso es perplejo, no?

95
00:12:08,909 --> 00:12:10,631
Porque ella dice que
conoce a tu socio

96
00:12:13,714 --> 00:12:14,836
Tu eres el socio de Kratsov?

97
00:12:15,756 --> 00:12:17,377
Bueno permíteme volver
a decir eso

98
00:12:17,888 --> 00:12:20,881
Porque a menos que estemos haciendo
negocios con un montón de carne

99
00:12:21,091 --> 00:12:24,064
Que se está desmoronando,
hay algo raro aquí, no?

100
00:12:25,305 --> 00:12:26,607
Kratsov conoce a muchas chicas

101
00:12:27,307 --> 00:12:28,308
Es lo que hace

102
00:12:29,550 --> 00:12:30,741
No puedo abogar por ella

103
00:12:31,582 --> 00:12:33,143
No puedes abogar por mucho, verdad?

104
00:12:35,185 --> 00:12:39,219
Estamos aquí gastando muchísimo tiempo

105
00:12:39,476 --> 00:12:40,477
Y dinero

106
00:12:40,501 --> 00:12:42,833
De lo cual lo último tomaste
con mucho gusto

107
00:12:43,343 --> 00:12:44,535
Y ahora me dices

108
00:12:45,005 --> 00:12:46,777
Que alguien mato a Kratsov

109
00:12:47,117 --> 00:12:49,179
Y tú me dices que no tienes
idea de quien fue

110
00:12:49,720 --> 00:12:51,311
Y ahora esta chica aparece

111
00:12:51,522 --> 00:12:53,183
Diciendo mi nombre

112
00:12:53,924 --> 00:12:56,457
Eres un inútil de mierda

113
00:12:56,767 --> 00:12:57,928
Verdad Jappy?

114
00:13:01,311 --> 00:13:02,503
Pues revísenla

115
00:13:03,013 --> 00:13:04,074
Denme su cartera

116
00:13:13,964 --> 00:13:14,995
Que tal esto?

117
00:13:15,736 --> 00:13:16,867
Traviesa

118
00:13:26,356 --> 00:13:31,361
Estas bien equipada, no?

119
00:13:38,619 --> 00:13:42,382
Creo que podemos dejar que esta jovencita
haga de poni para el viejo

120
00:13:44,294 --> 00:13:46,026
Y si él le da el buen visto

121
00:13:47,167 --> 00:13:48,168
Entonces la reservamos

122
00:13:50,611 --> 00:13:52,603
Al menos tendriamos una
chica, no Jappy?

123
00:13:53,343 --> 00:13:54,675
Digo, uno es mejor que nada

124
00:13:56,717 --> 00:13:58,749
Acabo de venir de tu competencia

125
00:13:59,389 --> 00:14:00,451
Staggie

126
00:14:00,731 --> 00:14:05,325
Y esa basura solo vende prostitutas
basura directo de la calle

127
00:14:07,377 --> 00:14:10,170
Así que espero mercadería de calidad

128
00:14:10,611 --> 00:14:13,283
O un reembolso total en el
pago por adelantado

129
00:14:13,984 --> 00:14:15,045
Jappy

130
00:14:15,285 --> 00:14:16,447
Te lo dije

131
00:14:17,157 --> 00:14:20,100
Kratsov consigue a las chicas,
el maneja el dinero

132
00:14:21,572 --> 00:14:23,033
Encuentra nuestro dinero

133
00:14:23,303 --> 00:14:27,337
O voy a meter este lapicero
en tu lóbulo frontal

134
00:14:28,519 --> 00:14:29,920
Vas a meterme en el cargamento
o no?

135
00:14:31,391 --> 00:14:32,653
No te preocupes cariño

136
00:14:33,323 --> 00:14:34,765
Te agradará el viejo

137
00:14:35,466 --> 00:14:36,727
Aunque está loco

138
00:14:41,371 --> 00:14:43,213
Bien, vamos a ver a Staggie

139
00:16:04,945 --> 00:16:05,946
Estas bien ahí jefe?

140
00:16:06,417 --> 00:16:07,638
Todo bien

141
00:17:34,855 --> 00:17:36,376
Me dijo que lleve mis juguetes

142
00:17:47,748 --> 00:17:49,350
El cargamento para los Emir,
cuando sale?

143
00:17:50,150 --> 00:17:51,211
Quien coño eres tú?

144
00:18:44,495 --> 00:18:45,496
Policías, agáchate

145
00:18:48,999 --> 00:18:50,200
Sawa no estoy aquí para pelear

146
00:18:52,372 --> 00:18:53,404
Quién eres?

147
00:18:54,114 --> 00:18:55,135
Tú me conoces

148
00:18:56,857 --> 00:18:58,288
Oburi

149
00:18:59,490 --> 00:19:00,491
No te recuerdo

150
00:19:01,361 --> 00:19:02,362
El amp te hace eso

151
00:19:03,233 --> 00:19:04,394
Si, que sabes tú al respecto?

152
00:19:04,605 --> 00:19:05,606
Amp

153
00:19:06,376 --> 00:19:08,378
Lo usan desde las fuerzas de
seguridad hasta la PSD

154
00:19:08,509 --> 00:19:10,551
Eleva el trauma emocional,
te hace sentir invencible

155
00:19:10,881 --> 00:19:13,363
Lo que pregunto es que sabes tu
sobre si yo estoy consumiéndolo

156
00:19:14,284 --> 00:19:15,285
Es obvio, no?

157
00:19:17,958 --> 00:19:18,959
Sawa

158
00:19:19,500 --> 00:19:20,901
Es un limpiador de memoria

159
00:19:21,732 --> 00:19:22,933
Borra tu pasado

160
0
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: